ZonaAMV :: Comunidad :: Charla General
califlasticoalter escribió:el doblaje catalan nunk me ha convencido el latino es mejor para serles sincero
Geingel escribió:Que yo sepa Cataluña esta en España y además de catalan se habla castellano también, pero bueno...
Un saludo.
P.D. A mi me suele gustar más el doblaje de euskera, al menos para dragon ball y algún anime más que he visto tanto en uno como en otro.
P.D.2 No me ha convencido mucho el doblaje de H.O.T.D. Sobretodo lo de "no, no lo hagas" Ha sido un puntazo.
ikore escribió:
nunca he eschuchao uno catalan, joder!
@ae09 pero ¿que es una colleja?
-como anecdota recuerdo que al kamehameha! lo llamaban onda vital u onda/rayo congelante. algo asi xD
ikore escribió:
como hispanoamericano, prefiero el argentino sobre el mexicano, pero la verdad, ya ni los simpson tienen un buen doblaje... se salva un poco futurama, si han visto le Dragonball Z kai sabran que es UN ASCO!!!
de hecho es mucho mejor, el doblaje hace que pierda mucho valor el audio, pero incluso los subtitulos son una decepcion, muchas veces no tienen nada que ver con lo que realmente se dice... lo mejor es aprender otro idioma a huevo =(naru_yuuki escribió:(prefiero verlas en el idioma original con subtitulos)
Animeditor09 escribió:No sé cuándo ni en qué canal lo echan, pero francamente no me importa. Acabo de ver un avance de una escena doblada en YouTube, y si digo que el doblaje (sobretodo el de Rei Miyamoto) me da asco sería quedarme corto, así que por respeto al foro ahí dejaré mi opinión.. :P
Salu2!
Geingel escribió:Voy a poner el trozo de capitulo que vi, es este:
La mejor frase la del 1:06.
Un saludo.
Geingel escribió:Voy a poner el trozo de capitulo que vi, es este:
La mejor frase la del 1:06.
Un saludo.
Por eso prefiero los subtitulos xq un mal doblaje destruye una parte importante de la serie,aveces hasta les cambian el nombre a los personajes,,ademas los japos estilizan sus voces para kada tipo de personaje y al doblarlo se pierde en especial los personajes ke son chicasGeingel escribió:
Voy a poner el trozo de capitulo que vi, es este:
La mejor frase la del 1:06.
Un saludo.
después de ver esto, tengo 100000000000000000000000000 más asco al doblaje de españa ._.
RmTlain escribió:
Por eso prefiero los subtitulos xq un mal doblaje destruye una parte importante de la serie,aveces hasta les cambian el nombre a los personajes,,ademas los japos estilizan sus voces para kada tipo de personaje y al doblarlo se pierde en especial los personajes ke son chicas
Geingel escribió:Voy a poner el trozo de capitulo que vi, es este:
La mejor frase la del 1:06.
Un saludo.
Lun 08 Jul 2024, 3:32 pm por Wily_Killer
» [RAW][WU] Dr.Slump (243/243) [Completa]
Lun 27 Mayo 2024, 2:20 pm por ribbo
» Anime Mix (AMV) Burn
Miér 20 Mar 2024, 7:57 pm por tordo02
» Pedidos de [Anime RAW] Aquì
Sáb 09 Mar 2024, 12:59 am por Jurget
» Fate/Zero [BD 720/1080p]
Vie 10 Nov 2023, 3:55 pm por ricksue93@gmail.com
» Jim Kaposztas: El primer editor de AMV
Dom 05 Nov 2023, 11:40 pm por TritioAFB
» Boku no Hero Academia 1080p [BD]
Lun 23 Oct 2023, 3:24 pm por HoSanti
» Bleach 720p [BD]
Vie 06 Oct 2023, 8:43 pm por Wolf64
» Watamote [BD-1080p]
Lun 28 Ago 2023, 12:24 am por rigarz85
» Mas alla de LinkinBall Z: una historia de los Anime Music Video
Lun 31 Jul 2023, 7:02 pm por D2X
» One Piece 1-516 (Cat / Jap DVD-Rip / HDTV) MP4 Descarga directa
Lun 17 Jul 2023, 1:55 pm por armandokaza
» Kurumi Tokisaki Edit - Masquerade - AMV - [ Date A Live IV ] | Neolitz
Sáb 04 Mar 2023, 9:59 pm por Neolitz
» Densetsu Drifters-LDZ
Mar 17 Ene 2023, 10:25 pm por Densetsuldz
» ¿Qué tal gente?
Miér 28 Dic 2022, 1:10 am por CacoVenom
» ¡Hola de nuevo!
Sáb 24 Dic 2022, 10:41 pm por TritioAFB
» [[Time Out]] EdiCión anthy and Joskua [[YuriAmv]] ▶PremIO》 free IC◀
Miér 07 Dic 2022, 2:41 pm por ZeroTM